99934
Book
In basket
Jakie były źródła Perraultowskiej Oślej skórki i Grimmowskiej Wieloskórki? W jakie kożuszki ubierały się bohaterki polskich wariantów bajki ATU 510B? Na czym polegają i z czego wynikają różnice pomiędzy francuskimi, niemieckimi i polskimi realizacjami tego wątku? W monografii Ośla Skórka, Wieloskórka i Mysi Kożuszek - baśniowe siostry. Studia nad wątkiem bajkowym ATU 51OB można znaleźć odpowiedzi na te i wiele innych pytań. Autorki proponują opowieść o baśni wyjątkowej, dotyka ona bowiem takich zagadnień jak kulturowe tabu, zachowania przemocowe czy nierówności społeczne. Jest to historia o dziewczynie, która uciekała przed własnym ojcem i ukrywała swą tożsamość dzięki nietypowemu odzieniu. Historia o wielu zakończeniach i znaczeniach. Monografia stanowi pierwsze w Polsce studium nad wybranym wątkiem bajkowym ATU 51OB (zgodnie z klasyfikacją Aarnego, Thompsona i Uthera), które traktować można w kategorii swoistego baśniowego silva rerum. Badaczki proponują opowieść o wątku ATU 51OB, odwołując się do perspektyw reprezentowanych przez siebie filologii i koncentrując się na tekstach ludowej proweniencji, utworach literackich i towarzyszących im paratekstach, a także złożonych i warunkowanych wieloma czynnikami świadectwach odbioru. Za najważniejsze bohaterki opracowania należy uznać Oślą Skórkę, Wieloskórkę i Mysi Kożuszek - baśniowe siostry, których losy śledzą autorki, odwołując się do francuskich, niemieckich i polskich kontekstów literackich i kulturowych.
Availability:
Wypożyczalnia dla Dzieci i Młodzieży
There are copies available to loan: sygn. 82(091)-93 [Wypożyczalnia dla Dzieci i Młodzieży] (1 egz.)
Notes:
General note
W aneksie polskie wersje "Wieloskórki" w przekładach Elizy Pieciul-Karmińskiej oraz wybrane teksty źródłowe ludowej proweniencji.
Bibliography, etc. note
Bibliografia, netografia na stronach 167-178. Indeks.
Funding information note
Finansowanie: Instytut Filologii Polskiej (Uniwersytet Wrocławski), Wydział Filologiczny (Uniwersytet Wrocławski), Szkoła Nauk o Języku i Literaturze (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza ; Poznań), Wydział Neofilologii (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza ; Poznań), Instytut Języków i Literatur Romańskich (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza ; Poznań), Instytut Lingwistyki Stosowanej (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza ; Poznań)
Language note
W aneksie część tekstu w języku kaszubskim, część w przekładzie z języka niemieckiego. Streszczenie w języku angielskim.
Reviews:
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again