100275
Książka
W koszyku
Źródła skandynawskie i anglosaskie do dziejów Słowiańszczyzny / wydał Gerard Labuda ; Instytut Historii Polskiej Akademii Nauk. - Warszawa : Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1961 (Poznań : Zakłady Graficzne im. M. Kasprzaka). - 261, [2] strony : ilustracje, errata ; 24 cm + 1 karta mapa zlożona.
(Źródła Objaśniające Początki Państwa Polskiego. Źródła Nordyckie = Fontes Origines Polonorum Illustrantes. Fontes Septentrionales ; t. 1)
Gerard Labuda (1916-2010) - polski historyk, mediewista. Specjalność naukowa: historia powszechna i historia Polski; historia słowiańszczyzny zachodniej, w tym historia Pomorza i Kaszub; wydawca źródeł skandynawskich i anglosaskich do historii Słowian zachodnich; historia kultury i cywilizacji, metodologia badań historycznych. Rektor Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w latach 1962-1965. W latach 1984-1989 wiceprezes PAN; w latach 1989-1994 prezes PAU, następnie jej prezes honorowy. Członek Rady Konsultacyjnej przy Przewodniczącym Rady Państwa PRL.
Publikacja podająca trzy źródła - Chorografia Orozjusza w angielskim przekładzie króla Alfreda, Widsidh (poemat), Herwararsaga (Pieśń o Hunach w Herwarsadze). Teksty podano w oryginale i tłumaczeniu, opatrzono komentarzami krytycznymi, filologicznymi i rzeczowymi, bibliografiami i obszernymi wstępami historycznymi.
Spis treści
CHOROGRAFIA OROZJUSZA W ANGLOSASKIM PRZEKŁADZIE KRÓLA ALFREDA
Wstęp
-Chorografia Orozjusza
-Żródła chorografii Orozjusza
-Kontynuatorzy Orozjusza we wczesnym średniowieczu
-Anglosaski przekład Orozjusza ze schyłku IX wieku
-Technika chorograficzna króla Alfreda
-Źródła Opisu Europy środkowej
-"Periplus" Ohthera
-Podróż Wulfstana do ujścia Wisły
-Data i okoliczności dokonania anglosaskiego przekładu Orozjusza
-Podstawa rękopiśmienna wydania
-Bibliografia
-Wstęp do Opisu Europy króla Alfreda. Przypisy
Rękopis Cottonian (fotokopia fragmentów)
Her onginneđ seo boc, þe man Orosius nemned
Pauli Orosii, Historiarum adversum paganos liber primus
Tu rozpoczyna się księga, która zwie się Orosius
Komentarz rzeczowy do przekładu Orozjusza króla Alfreda
WIDSIDH
-Wstęp
-Treść poematu
-Konstrukcja poematu
-Geneza pieśni. Osoba autora
-Czas i miejsce powstania Widsidh
-Źródła historyczne Widsidh
-Wartość źródłowa poematu
-Podstawa rękopiśmienna i wydania
-Bibliografia (wybór ważniejszych pozycji)
-Wstęp do Widsidh. Przypisy
Rękopis Exerer Book (fotokopia poematu)
Widsiđ
Widsith (przekład angielski)
Komentarz filologiczny do tekstu Widsith
Widsith (przekład polski)
Komentarz rzeczowy do polskiego tekstu Widsith
HERWARARSAGA (PIEŚŃ O HUNACH W HERWARARSADZE)
Wstęp
-Treść Herwararsagi
-Rola Pieśni o Hunach w genezie sagi
-Tło historyczne Pieśni o bitwie Gotów z Hunami
-Lokalizacja bitwy Gotów z Hunami
-Źródła i kompozycja Pieśni o Hunach (w redakcji Herwararsagi). Stosunek do poematu Widsidh
-Odgłosy Pieśni o Hunach w późniejszych legendach
-Uwagi końcowe
-Podstawa rękopiśmienna wydania
-Bibliografia
-Wstęp do Herwararsagi. Przypisy
Herwarar Saga ok Heidreks Konungs
Herwararsaga (przekład polski)
Komentarz do Herwararsagi
INDEKS AUTORÓW
INDEKS OSÓB I NAZW
MAPA
Status dostępności:
Czytelnia dla Dorosłych
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 930.1 [Czytelnia dla Dorosłych] (1 egz.)
Strefa uwag:
Dod. s. tyt.: Excerpta e fontibus gentium septentrionalium atque anglo-saxonum
Uwaga ogólna
Bibliografia przy częściach. Indeksy.
Uwaga dotycząca języka
Źródła w języku staroangielskim, łacińskim i staronordyckim oraz przekład angielski, polski.
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej